Writer, editor & academic

Welcome to my portfolio! I am a writer set in Munich, where I pursue an MA in English Studies at LMU. I have edited and headed the layout of Caesura: The English Literary Magazine of TAU.

My Services

I offer a specialized suite of language and editorial services, leveraging deep expertise in both narrative and technical communication. My work is fully bilingual, and I accept projects in both English and Hebrew.

  • Content & Creative Composition Crafting original, engaging content—from creative prose and poetry to professional articles and web copy—that is technically sound, but also tailored to your specific voice, goals, and your target audience's context.
  • Comprehensive Editing Providing meticulous copy, line, and developmental editing for a wide range of texts. I specialize in refining literary, creative, professional, and academic content to ensure clarity, coherence, and impact. Through all the technical and systematic refinements, I will ascertain that your authentic voice echoes through your work.
  • Nuanced, bilingual Translation (English <> Hebrew) Specializing in bi-directional translation (from Hebrew to English and English to Hebrew). My focus is on ensuring your message is not just literally translated, but conveyed with cultural sensitivity, stylistic precision, and with the intended impact, which are too easy to neglect in the process.
  • Translation Editing Polishing and refining existing translations in either language to guarantee fluency, accuracy, and a natural tone, ensuring the final text meets the highest professional standards. In a world where AI agents and bots assist in creating most of the new content online, this service will provide the professional, human touch you require.

About Me

I am a writer, editor, and content specialist currently completing my MA in English Studies. My work is driven by a deep fascination with the interplay between meaning and aesthetics in language.

This passion is built on a foundation of rigorous academic and creative training: I graduated magna cum laude with a double BA in English Literature and Creative Writing. This dual focus on critical scrutiny and narrative creation informs every project I undertake. It does not matter whether I am dealing with my own text or another's: original, human voice and fastidious analysis are the two non-negotiable aspects of my work.

My professional experience includes serving as an editor for Caesura literary magazine. There I had the privilege of guiding writers through revisions and collaborating with an editorial team to build cohesive, impactful publications. In this role I have employed nuance in tone and style to effectively connect with diverse, global audiences and ensured that creators' works do justice to their authors' meanings and faithfully convey their individual voices.

Whether I am crafting my own fiction and poetry, editing a manuscript, or translating complex material, my goal remains the same: to leverage analytical precision to enhance communication and create a clear, engaging experience for the audience, thus encouraging a discussion and interaction between humans.

"Writing stories is a kind of magic, too."

Cornelia Funke